none_smilodon: (Default)
[personal profile] none_smilodon
Кабинет Министров Украины установил квоту обязательного дублирования, озвучивания или субтитрования на государственном языке иностранных фильмов, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичного коммерческого видео и домашнего видео в Украине.

По его словам, "идя навстречу представителям дистрибуции и проката, правительство приняло решение, в соответствии с которым квоты на дублирование, озвучивание или субтитрование на украинском языке будут вводиться поэтапно. С 1 сентября 2006 года это будет не менее 20% от общего количества копий по каждому фильму; с 1 января 2007 года – не менее 50%; и с 1 июля 2007 года – не менее 70%".


ЩЕ:
Аби лиш цей правильний закон, не спіткала доля інших правильних законів по темі...
ЩЕЕ:
Для тих хто не зрозумів, це значить що зараз і 20% нема. УЖАСИ УКРАІНІЗАЦІІ... Французи за таке вже давно лінчували б, бздящіх о діскримінації.

Re: Reply to your post...

Date: 2006-01-11 04:57 pm (UTC)
From: [identity profile] agrp-xtb.livejournal.com
справа в тому, що російскі переклади, присутні на українських екранах - м/яко кажучи, сумнівної якості.
тому великої втрати я не бачу

Re: Reply to your post...

Date: 2006-01-11 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_redshift_/
Йес, уі, та ще раз йа
Краще вже оригінал + субтитри

Re: Reply to your post...

Date: 2006-01-11 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] agrp-xtb.livejournal.com
згоден

Profile

none_smilodon: (Default)
none_smilodon

May 2024

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19 202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 11:30 am
Powered by Dreamwidth Studios